日语中一段话前总要加个o是为什么 お这个音为什么我看日剧里人讲话并没
作者:admin发布时间:2022-01-05分类:中变传奇浏览:204评论:20
导读:不请自来,首先对题主提出的问题一一解答哦卡哇伊阔多/哦卡哇伊鸭子内:类似于“看你出丑,好可爱哦”,或者“陈佩斯朱时茂小品里那句“好玩吧?会玩吧?没玩过吧?”[1]哦吉桑,哦巴桑,哦...
不请自来,首先对题主提出的问题一一解答
哦卡哇伊阔多/哦卡哇伊鸭子内:类似于“看你出丑,好可爱哦”,或者“陈佩斯朱时茂小品里那句“好玩吧?会玩吧?没玩过吧?”[1]
哦吉桑,哦巴桑,哦豆豆、oπ:属于词汇本身自带。
屁股:这个比较特殊,带上o就是人的屁股,不带o指不定是什么的屁股,比如“池尻”:池子的尾巴。“目尻”:外眼角。。。。哦犀利(屁股)和凯子(尻子)是同义词,雅俗不同。类似汉语的屁股和腚。普通话如今不怎么说尻子了,就用腚来举例吧。
家人:哦都桑,哦卡桑,哦尼桑,哦内桑,这个都是敬语。
,哦金金:这个o是日语用的最奇特的地方,用于2人对话,代指“你的”。因为涉及生殖器,也有点生殖器崇拜的含义。
这里详细讲一下“o=你的”的用法
在日本生活长一点你会发现,日本人说话往往是不带主语的。(带上主语的话,显得生硬,有指名道姓之嫌)。但不带主语怎么区分这东西/事情de你我呢?那好办,A对B说一件事加上o,B听了就会明白:A说的是B的事。比如:
お食事ですか:您要吃饭?
ご宿泊ですか,ご入浴ですか:您要住店?还是洗温泉?
おいくつですか:您多大了?
お子さんは何歳ですか:你孩子多大了?
怎么样?简单明快吧。
但是因为日语的这种特性,翻译的时候要带上语境把主语搞明白才好翻。硬翻的话会翻出一堆不带主语的英语,这也是跨国日企让友商头疼的地方。
答主有个同学
,在日企总部上班。某次跟中国子公司开会,他旁听。虽然有他参会,但是会议的翻译是中日双方各翻译成英语,然后交流。(中方听到不带主语的英语大概会很头疼吧。。。)
中场休息,双方都各自站起来退场,中方有人来了一句:“对面人英语真TM烂!”。随后中方麦克风关掉了。
日方本部长:
(迅速回过头来)对面刚才说的啥?
答主同学:
他们说,“对面这次英语有进步!”。
相关阅读
标签:日语中u变o的语法有什么
- 上一篇:日文中“の”日语中u变o的语法有什么什么意思
- 下一篇:岳池一中的录取分数会变吗
已有20位网友发表了看法: